310100071078
TORRES DE BABEL
Não sei meu CEP
SINOPSECARACTERÍSTICAS

Descrição

Leitura sobre o ensaio de Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers (A tarefa do tradutor), texto que Jacques Derrida, por sua vez, lê numa tradução realizada por Maurice Gandilac. A partir do exemplo da “torre de Babel”, Derrida discute a confusão lingüística causada pelas muitas formas de significação presentes em “Babel” e remete à dificuldade que os tradutores encontram em saber qual a significação correta e a interpretação exata das palavras de uma língua. A discussão suscita a reflexão sobre a linguagem e a necessidade de se aprofundarem os estudos na área de tradução.

Especificações Técnicas

Home

Sinopse1Leitura sobre o ensaio de Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers (A tarefa do tradutor), texto que Jacques Derrida, por sua vez, lê numa tradução realizada por Maurice Gandilac. A partir do exemplo da “torre de Babel”, Derrida discute a confusão lingüística causada pelas muitas formas de significação presentes em “Babel” e remete à dificuldade que os tradutores encontram em saber qual a significação correta e a interpretação exata das palavras de uma língua. A discussão suscita a reflexão sobre a linguagem e a necessidade de se aprofundarem os estudos na área de tradução.
Autor1DERRIDA, JACQUES

Especificação

ISBN8570413165
TítuloTORRES DE BABEL
EditoraUFMG
Formato11X17 cm
Espessura1 cm
Páginas80
IdiomaPortuguês
AssuntoLETRAS / LINGUISTICA
Edição1ª Edição
Ano de Publicação2002

QUEM VIU, VIU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem viu, viu também

QUEM COMPROU, COMPROU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem comprou, comprou também

MAIS VENDIDOS

Veja os livros mais vendidos desta categoria!

Mais Vendidos