Sinopse1 | Esta Bíblia se destaca pela tradução idiomática, ou seja, não pela transposição mecânica de palavras hebraicas, aramaicas e gregas para uma língua moderna, mas por equivalências dinâmicas proporcionais. O que se busca é reproduzir a feição das línguas antigas nas línguas atuais. Pela análise estilística comparativa, chegamos a uma equivalência entre o estilo das línguas originais e o estilo das línguas neolatinas, sobretudo em textos narrativos e poéticos. As notas de rodapé (dois terços de todo o texto) foram elaboradas com dois objetivos: exegético e teológico-pastoral. A exegese permite compreender o sentido do texto, as notas se abrem à interpretação teológico-pastoral. Esta é a mais bela e elegante tradução da Bíblia em nossa língua, merecendo destaque por buscar reproduzir o estilo poético com que a Bíblia foi escrita. |
---|---|
Autor1 | FRANZ, MARIE-LOUISE VON |
ISBN | 8534920443 |
---|---|
Título | SOMBRA E O MAL NOS CONTOS DE FADA, A |
Editora | PAULUS |
Formato | 13X20 cm |
Espessura | 3 cm |
Páginas | 352 |
Idioma | Português |
Assunto | LITERATURA ESTRANGEIRA |
Edição | 3ª Edição |
Ano de Publicação | 1985 |
Veja os livros que os outros também se interessam!
Veja os livros que os outros também se interessam!
Veja os livros mais vendidos desta categoria!
Redes Sociais