Humilhados e ofendidos
Fiódor Dostoiévski
R$ 105,00
Formas de pagamento:
Cartão de crédito: R$ 105,00
Em até 5X de R$ 21,00
Calcule o do frete:
Publicado em 1861, após dez anos de exílio na Sibéria, Humilhados e ofendidos ocupa uma posição-chave na produção de Fiódor Dostoiévski. Por um lado, é sua obra mais ambiciosa até o momento, na qual revisita e leva ao limite as s... Ver sinopse completa >
Editora
Editora 34
Idioma
Português
Encardenação
Livro brochura (paperback)
Páginas
416
Ano de Edição
2018
Tradutor
Fátima Bianchi
Ficha Técnica:
Autor | Fiódor Dostoiévski |
Tradutor | Fátima Bianchi |
Ano de Edição | 2018 |
ISBN | 9788573267143 |
Edição | 1ª Edição |
Formato | 16 X 23 cm |
Encadernação | Livro brochura (paperback) |
Idioma | Português |
Páginas | 416 |
EAN | 9788573267143 |
Altura | 23 cm |
Comprimento | 2.2 cm |
Largura | 16 cm |
Peso | 6.41 Kg |
Sinopse:
Publicado em 1861, após dez anos de exílio na Sibéria, Humilhados e ofendidos ocupa uma posição-chave na produção de Fiódor Dostoiévski. Por um lado, é sua obra mais ambiciosa até o momento, na qual revisita e leva ao limite as suas concepções de literatura e sua visão dos males da sociedade. Por outro, suas páginas abrem o caminho para uma forma de romance que vai ganhar corpo nos grandes livros de sua maturidade, e não por acaso o leitor encontra nesta obra conflitos e personagens que parecem prefigurar suas criações posteriores. Para compor a trama de Humilhados e ofendidos, romance no qual deposita enormes esperanças, Dostoiévski coloca no centro da ação a figura do escritor Ivan Petróvitch, que é também o narrador do livro, e cuja vida guarda tantas semelhanças com a sua que não é equivocado ler certas passagens como um ensaio de autoficção avant la lettre — gesto arriscado, que não foi plenamente compreendido pela crítica da época. Os leitores, porém, não tiveram dúvidas. Desde sua primeira aparição como folhetim no número inicial da revista O Tempo, o romance fascinou o público, que reconheceu ali um modo inédito de narrar, capaz de trazer à luz os sentimentos mais obscuros com uma intensidade nunca vista — intensidade que encontrou sua equivalência precisa na tradução de Fátima Bianchi e nas gravuras de Oswaldo Goeldi.