Análise textual em tradução: bases teóricas, métodos e aplicação didática
Não sei meu CEP
SINOPSECARACTERÍSTICAS

Descrição

A abordagem funcionalista causou uma verdadeira revolução nos estudos de tradução. Ao liberar os tradutores das amarras do texto-base, instigando-os a enxergar o processo tradutório como um ato “novo” de comunicação literária, essa abordagem posiciona o leitor e sua bagagem cultural à frente das peculiaridades intrínsecas ao material a ser traduzido. Ou seja, torna-o mais próximo do público ao qual se destina.
Nesta obra, Christiane Nord discorre sobre as complexidades da teoria funcionalista e aborda seus principais ativos, sempre em uma linguagem acessível e didática, ainda que acadêmica e erudita. O livro inclui análises acerca da evolução da teoria, suas principais ideias, as críticas que a ela são feitas e como o tradutor deve utilizá-la, tudo permeado por exemplos práticos em língua portuguesa, elaborados com o auxílio da própria autora.
A publicação desta obra no Brasil é um sonho de longa data. O texto aqui presente é fruto de um trabalho realizado em equipe, com a prestimosa participação da autora na renovação dos exemplos e nas sugestões de organização. Nesse sentido, podemos dizer que estamos diante de uma obra realmente nova: repaginada, atualizada e, principalmente, voltada ao público brasileiro, não só em termos de língua, mas também em adequações culturais — embora mantendo-se sua organização original em capítulos e subcapítulos.
A integração da teoria e da prática faz com que a leitura seja direcionada a um aprendizado pleno, de forma prazerosa e interessante, e esperamos que o leitor aproveite ao máximo as valiosas lições que a perspectiva funcionalista pode oferecer ao desenvolvimento atual e futuro dos estudos de tradução.

Especificações Técnicas

Home

Sinopse1A abordagem funcionalista causou uma verdadeira revolução nos estudos de tradução. Ao liberar os tradutores das amarras do texto-base, instigando-os a enxergar o processo tradutório como um ato “novo” de comunicação literária, essa abordagem posiciona o leitor e sua bagagem cultural à frente das peculiaridades intrínsecas ao material a ser traduzido. Ou seja, torna-o mais próximo do público ao qual se destina.
Nesta obra, Christiane Nord discorre sobre as complexidades da teoria funcionalista e aborda seus principais ativos, sempre em uma linguagem acessível e didática, ainda que acadêmica e erudita. O livro inclui análises acerca da evolução da teoria, suas principais ideias, as críticas que a ela são feitas e como o tradutor deve utilizá-la, tudo permeado por exemplos práticos em língua portuguesa, elaborados com o auxílio da própria autora.
A publicação desta obra no Brasil é um sonho de longa data. O texto aqui presente é fruto de um trabalho realizado em equipe, com a prestimosa participação da autora na renovação dos exemplos e nas sugestões de organização. Nesse sentido, podemos dizer que estamos diante de uma obra realmente nova: repaginada, atualizada e, principalmente, voltada ao público brasileiro, não só em termos de língua, mas também em adequações culturais - embora mantendo-se sua organização original em capítulos e subcapítulos.
A integração da teoria e da prática faz com que a leitura seja direcionada a um aprendizado pleno, de forma prazerosa e interessante, e esperamos que o leitor aproveite ao máximo as valiosas lições que a perspectiva funcionalista pode oferecer ao desenvolvimento atual e futuro dos estudos de tradução.
Autor1NORD, CHRISTIANE

Especificação

ISBN9788567569260
TítuloAnálise textual em tradução: bases teóricas, métodos e aplicação didática
EditoraRAFAEL COPETTI EDITOR
Formato14 X 21 cm
Espessura3,0 cm
Páginas440
IdiomaPortuguês
AssuntoCRITICA LITERARIA
Tipo de CapaBrochura
Edição1ª Edição
Ano de Publicação2016

QUEM VIU, VIU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem viu, viu também

QUEM COMPROU, COMPROU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem comprou, comprou também

MAIS VENDIDOS

Veja os livros mais vendidos desta categoria!

Mais Vendidos