310100134150
TRADUÇÃO E PSICANÁLISE
Não sei meu CEP
SINOPSECARACTERÍSTICAS

Descrição

Os diálogos entre Tradução e Psicanálise remontam às primeiras concepções freudianas sobre o psiquismo como algo diretamente ligado à linguagem. Se, por um lado, as proposições do fundador da Psicanálise nos convidam a pensar as relações entre estes fazeres ou campos de estudos, a discussão sobre esta interface se renova, a partir da entrada de sua obra para o domínio público em 2010 e do consequente surgimento de suas primeiras versões diretas para o português. No presente livro, pode-se ler a respeito de discussões acerca de diferentes aspectos envolvendo o intercâmbio entre estes domínios. Os textos aqui apresentados são em sua maioria fruto de comunicações apresentadas no I e II Simpósios Tradução e Psicanálise realizados na Universidade Federal de Santa Catarina, promovidos pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (Pget/Ufsc). Objetivando aprofundar os diálogos entre os Estudos da Tradução e os Estudos Psicanalíticos, foram convidados para a composição deste livro profissionais e pesquisadores de ambas as áreas que aqui expõem suas reflexões acerca de três eixos principais - 'Traduzir e Psicanalisar', quer dizer, acerca das relações entre as práticas tradutória e psicanalítica; seguidos de 'Psicanálise & Estudos da Tradução', enfatizando-se contribuições cruzadas entre os dois campos de estudo, para, finalmente, chegarmos à temática que deu ensejo à retomada das discussões, 'As Traduções de Freud'.

Especificações Técnicas

Home

Sinopse1Os diálogos entre Tradução e Psicanálise remontam às primeiras concepções freudianas sobre o psiquismo como algo diretamente ligado à linguagem. Se, por um lado, as proposições do fundador da Psicanálise nos convidam a pensar as relações entre estes fazeres ou campos de estudos, a discussão sobre esta interface se renova, a partir da entrada de sua obra para o domínio público em 2010 e do consequente surgimento de suas primeiras versões diretas para o português. No presente livro, pode-se ler a respeito de discussões acerca de diferentes aspectos envolvendo o intercâmbio entre estes domínios. Os textos aqui apresentados são em sua maioria fruto de comunicações apresentadas no I e II Simpósios Tradução e Psicanálise realizados na Universidade Federal de Santa Catarina, promovidos pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (Pget/Ufsc). Objetivando aprofundar os diálogos entre os Estudos da Tradução e os Estudos Psicanalíticos, foram convidados para a composição deste livro profissionais e pesquisadores de ambas as áreas que aqui expõem suas reflexões acerca de três eixos principais - 'Traduzir e Psicanalisar', quer dizer, acerca das relações entre as práticas tradutória e psicanalítica; seguidos de 'Psicanálise e Estudos da Tradução', enfatizando-se contribuições cruzadas entre os dois campos de estudo, para, finalmente, chegarmos à temática que deu ensejo à retomada das discussões, 'As Traduções de Freud'.
Autor1PAULA, MARCELO BUENO DE (ORG.)

Especificação

ISBN9788542101294
TítuloTRADUÇÃO E PSICANÁLISE
Editora7 LETRAS
Formato15,5X23 cm
Espessura1 cm
Páginas182
IdiomaPortuguês
AssuntoPSICOLOGIA E PSICANALISE
Tipo de CapaLIVRO BROCHURA (PAPERBACK)
Edição1ª Edição
Ano de Publicação2013

QUEM VIU, VIU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem viu, viu também

QUEM COMPROU, COMPROU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem comprou, comprou também

MAIS VENDIDOS

Veja os livros mais vendidos desta categoria!

Mais Vendidos