310100129867
SOBRE A TRADUÇÃO
Não sei meu CEP
SINOPSECARACTERÍSTICAS

Descrição

O autor procura fazer uma analogia dos desafios e a felicidade no trabalho da tradução e mostrar a estreita articulação entre o ato de interpretar e o de traduzir. A tradução é examinada por Ricoeur do ponto de vista da relação entre as línguas, como condição de possibilidade do diálogo intercultural. Para o autor, existem vários aspectos que devem ser analisados na tradução a diversidade das línguas, como - possibilidade do diálogo intercultural; os recursos poéticos de cada língua; a formação e a potencialidade da própria língua, para a descoberta de seus recursos inexplorados na apresentação do pensamento.

Especificações Técnicas

Home

Sinopse1O autor procura fazer uma analogia dos desafios e a felicidade no trabalho da tradução e mostrar a estreita articulação entre o ato de interpretar e o de traduzir. A tradução é examinada por Ricoeur do ponto de vista da relação entre as línguas, como condição de possibilidade do diálogo intercultural. Para o autor, existem vários aspectos que devem ser analisados na tradução a diversidade das línguas, como - possibilidade do diálogo intercultural; os recursos poéticos de cada língua; a formação e a potencialidade da própria língua, para a descoberta de seus recursos inexplorados na apresentação do pensamento.
Autor1RICOEUR, PAUL

Especificação

ISBN9788570418982
TítuloSOBRE A TRADUÇÃO
EditoraUFMG
Formato13X18 cm
Espessura1 cm
Páginas71
IdiomaPortuguês
AssuntoLINGUISTICA
Tipo de CapaLIVRO BROCHURA (PAPERBACK)
Edição1ª Edição
Ano de Publicação2011

QUEM VIU, VIU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem viu, viu também

QUEM COMPROU, COMPROU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem comprou, comprou também

MAIS VENDIDOS

Veja os livros mais vendidos desta categoria!

Mais Vendidos