310100141572
Dálogo Europa-Brasil na obra de Machado de Assis, O
Não sei meu CEP
SINOPSECARACTERÍSTICAS

Descrição

Sabe-se o quanto Machado de Assis mantinha permanente diálogo com ideias europeias, e tudo indica que o francês, além do português, era para ele uma "língua de trabalho". No que restou de sua biblioteca na Academia Brasileira de Letras, há um grande número de volumes de autores de diversas nacionalidades traduzidos para o francês.

Mas a variedade de seu acervo leva a crer que seus interesses iam muito além da França, pois constam de sua biblioteca livros de enorme diversidade nacional, temporal e de assunto.

Esse grande número de referências configura-se em sua obra de diversas maneiras, da citação explícita ao pastiche ou a paródia, passando pela menção velada. No entanto, o elemento apropriado por Machado não mantém identidade absoluta com sua origem e articula-se em novas formas e sentidos: a obra é elaborada a partir de uma leitura crítica da tradição anterior, em uma espécie de diálogo, em que o autor reconhece o tributo pago a uma herança cultural que modifica com suas intervenções literárias.

Refletir sobre o sentido do diálogo Europa-Brasil é um dos objetivos dos organizadores neste livro, que deriva de dois tipos de colaboração. A primeira, entre professores do Centre de Recherches sur les Pays Lusophones (Crepal) da Universidade Sorbonne Nouvelle - Paris 3 e do Programa de Pós-graduação em Estudos de Literatura da UFF. A segunda, o interesse conjunto de uma rede de pesquisadores machadianos, que incluiu outras universidades, por explorar as formas de elaboração da obra de Machado de Assis, principalmente no que diz respeito ao seu diálogo com diferentes tradições literárias e culturais.

Especificações Técnicas

Home

Sinopse1Sabe-se o quanto Machado de Assis mantinha permanente diálogo com ideias europeias, e tudo indica que o francês, além do português, era para ele uma "língua de trabalho". No que restou de sua biblioteca na Academia Brasileira de Letras, há um grande número de volumes de autores de diversas nacionalidades traduzidos para o francês.

Mas a variedade de seu acervo leva a crer que seus interesses iam muito além da França, pois constam de sua biblioteca livros de enorme diversidade nacional, temporal e de assunto.

Esse grande número de referências configura-se em sua obra de diversas maneiras, da citação explícita ao pastiche ou a paródia, passando pela menção velada. No entanto, o elemento apropriado por Machado não mantém identidade absoluta com sua origem e articula-se em novas formas e sentidos: a obra é elaborada a partir de uma leitura crítica da tradição anterior, em uma espécie de diálogo, em que o autor reconhece o tributo pago a uma herança cultural que modifica com suas intervenções literárias.

Refletir sobre o sentido do diálogo Europa-Brasil é um dos objetivos dos organizadores neste livro, que deriva de dois tipos de colaboração. A primeira, entre professores do Centre de Recherches sur les Pays Lusophones (Crepal) da Universidade Sorbonne Nouvelle - Paris 3 e do Programa de Pós-graduação em Estudos de Literatura da UFF. A segunda, o interesse conjunto de uma rede de pesquisadores machadianos, que incluiu outras universidades, por explorar as formas de elaboração da obra de Machado de Assis, principalmente no que diz respeito ao seu diálogo com diferentes tradições literárias e culturais.
Autor1JOBIM, JOSE LUIS

Especificação

ISBN9788522811533
TítuloDálogo Europa-Brasil na obra de Machado de Assis, O
EditoraEDUFF
Formato14 X 21 cm
Espessura3 cm
Páginas320
IdiomaPortuguês
AssuntoCRITICA LITERARIA
Edição1ª Edição
Ano de Publicação2016

QUEM VIU, VIU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem viu, viu também

QUEM COMPROU, COMPROU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem comprou, comprou também

MAIS VENDIDOS

Veja os livros mais vendidos desta categoria!

Mais Vendidos