Tradução literária: Veredas e desafios

Por: R$ 45,00ou X de

Comprar
Não sei meu CEP
Condições de Parcelamento
Opções de Parcelamento:
  • à vista R$ 45,00
  • 2X de R$ 22,50 sem juros
Outras formas de pagamento
SINOPSECARACTERÍSTICAS

Descrição

Mais do que apresentar e esmiuçar a miríade de conceitos acadêmicos que engloba atualmente o campo dos estudos tradutórios, este volume busca oferecer ao leitor uma breve amostra de como se opera, na prática e sob a ótica do próprio tradutor, o ofício da tradução.
Ainda que, por óbvio, o tradutor profissional deva dominar os mais recentes desenvolvimentos da teoria tradutória, é a plena compreensão da prática que empresta à arte de traduzir a dimensão exata do esforço laboral envolvido. E nem sempre a prática comporta-se como reflexo perfeito e linear de teorias e métodos consagrados.
Em seis ensaios apresentados originalmente no “I Colóquio de tradução Literária: Veredas e Desafios” e agora reproduzidos nesta obra, alguns dos mais renomados tradutores em atividade no Brasil discorrem sobre desafios específicos que enfrentaram na prática da profissão, bem como sobre as veredas percorridas para solucioná-los. Essas soluções, emblemáticas das nuanças exaustivas que envolvem o fazer tradutório, manifestam-se de modo singular e original, prosaico até. Outrossim, sua execução e genialidade configuram exemplos perfeitos da associação entre prática e teoria, da integração poderosa e estimulante dos aspectos históricos, culturais, semânticos e linguísticos de cada texto. Formam, assim, uma importante e rara amostra do complexo processo de decisões que o traduzir representa.

Especificações Técnicas

Home

Sinopse1Mais do que apresentar e esmiuçar a miríade de conceitos acadêmicos que engloba atualmente o campo dos estudos tradutórios, este volume busca oferecer ao leitor uma breve amostra de como se opera, na prática e sob a ótica do próprio tradutor, o ofício da tradução.
Ainda que, por óbvio, o tradutor profissional deva dominar os mais recentes desenvolvimentos da teoria tradutória, é a plena compreensão da prática que empresta à arte de traduzir a dimensão exata do esforço laboral envolvido. E nem sempre a prática comporta-se como reflexo perfeito e linear de teorias e métodos consagrados.
Em seis ensaios apresentados originalmente no “I Colóquio de tradução Literária: Veredas e Desafios” e agora reproduzidos nesta obra, alguns dos mais renomados tradutores em atividade no Brasil discorrem sobre desafios específicos que enfrentaram na prática da profissão, bem como sobre as veredas percorridas para solucioná-los. Essas soluções, emblemáticas das nuanças exaustivas que envolvem o fazer tradutório, manifestam-se de modo singular e original, prosaico até. Outrossim, sua execução e genialidade configuram exemplos perfeitos da associação entre prática e teoria, da integração poderosa e estimulante dos aspectos históricos, culturais, semânticos e linguísticos de cada texto. Formam, assim, uma importante e rara amostra do complexo processo de decisões que o traduzir representa.
Autor1CESCO, ANDREA (ORG.)

Especificação

ISBN9788567569222
TítuloTradução literária: Veredas e desafios
EditoraRAFAEL COPETTI EDITOR
Formato14 X 21 cm
Espessura1,0 cm
Páginas134
IdiomaPortuguês
AssuntoCRITICA LITERARIA
Edição1ª Edição
Ano de Publicação2016

QUEM VIU, VIU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem viu, viu também

QUEM COMPROU, COMPROU TAMBÉM

Veja os livros que os outros também se interessam!

Quem comprou, comprou também

MAIS VENDIDOS

Veja os livros mais vendidos desta categoria!

Mais Vendidos